Po kluczowych aktorach na temat dubbingu w grze Torment: Tides of Numenera wypowiedział się reżyser, Michał Konarski.
O swoich występach w Torment: Tides of Numenera opowiedzieli już Piotr Fronczewski, Aleksandra Szwed i Andrzej Blumenfeld. A co o polskiej wersji językowej twierdzi ten, który te prace koordynował, czyli reżyser dubbingu?
Reżyseria dubbingu została powierzona Michałowi Konarskiego – weteranowi, który wcześniej czuwał nad lokalizacją takich gier jak Wiedźmin 3: Dziki Gon, Uncharted 4: Kres Złodzieja czy Call of Duty: Infinite Warfare.
Jak zapowiada wydawca, Konarski czuwa nad obrazem całości „dzięki niesamowitemu przywiązaniu do detali oraz wprawnemu uchu, które potrafi wychwycić nawet najdrobniejsze błędy”. Co ma on do powiedzienia na temat dubbingu w Torment: Tides of Numenera (i nie tylko)? Zobaczcie i posłuchajcie:
O tym, czy Konarski ma rację i faktycznie będzie to bardzo dobra gra, przekonamy się już za dwa tygodnie. Premiera Torment: Tides of Numenera na PC, PS4 i Xbox One odbędzie się 28 lutego.
Źródło: Techland
Komentarze
5Żaden - nawet najlepszy dubbing nie odda tego, co oryginalni twórcy chcieli osiągnąć.
Oczywiście nie wyobrażam sobie również grać w polską grę w innym języku.
Najgorzej jak wydawcy nie dają takiej możliwości i trzeba sprowadzać tytuł zza granicy.